×

Pentru intrebari , nemaluriri, probleme, ne puteti contacta oricand la adresa de email office@traduceretehnica.ro. / contact@traduceretehnica.ro sau in intervalul orar de lucru la numarul de telefon 0735.312.167. Va multumim!

ORAR

Luni-Vineri - 9:00 - 18:00
Sambata - Inchis
Duminica: Inchis

Suntem specializati pentru Traduceri in/din limba italiana-romana.

Totul într-un singur loc: traducere autorizată, legalizată, apostilată, supralegalizata, colationare, interpretare

Serviciile all-inclusive oferite de noi, doar pentru o singura limba ITALIANA,  reprezintă cartea noastră de vizită adresată tuturor, atât persoanelor fizice, cât și celor juridice din Romania si Italia.

Suntem soluția perfectă pentru dumneavoastră, atât pentru traduceri, cât și pentru interpretariat. Pentru o ofertă personalizată, vă asteptam să ne contactați. Vă vom răspunde în cel mai scurt timp.

Legalizare

După apostilarea sau vizarea documentului original prin instituţia competentă, pentru recunoaşterea acestuia este nevoie de traducere în limba ţării de destinaţie de către un traducator autorizat de Ministerul Justiţiei, în traducere trebuie să apară şi textul Apostilei sau vizării, după care semnătura traducătorului se legalizează de către un notar public, iar la final traducerea legalizată se apostilează sau se supralegalizează prin Camera Notarilor Publici și, după caz, se supralegalizează prin Ministerul Afacerilor Externe și secția consulară a statului respectiv în România.

Important: Clientul işi asuma răspunderea pentru conţinutul şi corectitudinea textului din documentele inaintate către biroul nostru.

Serviciul de verificare/ corectare a traducerii este inclus in preţul de autorizarea/ legalizarea acesteia.

În regim normal, o traducere legalizată se predă în  termen de 1 zi lucrătoare, iar în urgenţă predarea se poate face şi în aceeaşi zi (în funcţie de volumul de lucru şi de disponibilitatea traducătorilor nostri colaboratori la momentul respectiv)

Pentru estimare a termenului de predare în cazul procedurilor complete de apostilare / supralegalizare a traducerilor, vă rugăm să ne contactaţi direct.

Apostilare

Apostila este o ştampila de forma pătrată , identică in toate statele membre ale Convenţiei de la Haga şi care se aplica direct pe actul de legalizat, fie pe o prelungire a acestuia. Nu pot fi apostilate în România acte emise în alte state.

Biroul nostru vă poate ajuta pentru obţinerea apostilei de la toate instituţiile compentente în acest scop din România: Prefectură, Tribunal şi Camera Notarilor Publici.

PREFECTURĂ:

  • La Prefectură, APOSTILA se aplică pe originalele actelor oficiale administrative emise de către instituţiile de stat.
  • Apostila se poate obţine doar la Prefectura din judeţul în care se află domiciliul titularului sau sediul instituţiei emitente a actului.
  • Vă putem reprezenta pentru obţinerea Apostilei în orice judeţ din ţară, fără a fi necesară deplasarea dvs., în termene foarte scurte.
  • - Actele de studii pot fi apostilate doar după ce au fost vizate anterior la instituția competentă din cadrul Ministerului Educației.

TRIBUNAL:

  • La Tribunal, APOSTILA se poate aplica pe originalele actelor emise de Ministerul Justiţiei (Judecătorii, Registrul Comerţului).
  • Apostila la Tribunal se obţine în judeţul în care a fost emis actul.
  • Vă putem reprezenta pentru obţinerea Apostilei la Tribunalul Bucuresti, Timişoara, pentru acte emise în Bucuresti, Timişoara, fără a fi necesară deplasarea dvs.

CAMERA NOTARILOR:

  • La Camera Notarilor Publici, APOSTILA se aplică pe originalele actelor notariale, pe copii legalizate notarial şi traduceri legalizate notarial.
  • Vă putem reprezenta pentru obţinerea Apostilei pe actele notariale şi copii/traduceri legalizate de notari din Timişoara si Bucuresti.

Vă oferim pachete de servicii complete:

  1. Vizarea originalului la ministerul emitent.
  2. Apostilarea originalului la Prefectura Bucuresti, Timişoarei sau din Judeţul in care a fost emis.
  3. Traducere autorizată in limba tării unde se foloseste actul.
  4. Legalizare notarială a traducerii de catre un notar public.
  5. Apostilarea traducerii la Camera Notarilor din Bucuresti si Timişoara

Supralegalizare

 Procedura de recunoaştere a documentelor oficiale in ţări nesemnatare ale Convenţiei de la Haga, poartă numele de supralegalizare. Procedură de supralegalizarea a documentelor pentru ţările nesemnatare Haga, presupune o procedura mult mai complexa şi un număr mult mai mare de vize si certificări din partea instituţiilor române implicate, urmând ca în final, documentele sa poarte viza din partea ambasadelor si reprezentantelor consulare ale statelor în cauză.

Procedurile pe care trebuie să le urmăm pentru obţinerea formalităţilor complete sunt următoarele:

–   Vizarea originalelor la Ministerul Justiţiei /Ministerul Educației / Ministerul Sănătății / Ministerul Afacerilor Externe / Camera Notarilor Publici (în funcţie de tipul documentului);

–  Traducerea autorizată în limba ţării în care va fi folosit sau într-o limbă de circulaţie internaţională, de către untraducător autorizat de Ministerul Justiţiei;

–   Legalizarea semnăturii traducătorului de către un notar public;

–   Supralegalizarea semnăturii şi sigiliului notarului prin Camera Notarilor Publici;

–   Supralegalizarea sigiliului Camerei Notarilor prin Ministerul Afacerilor Externe;

–   Supralegalizarea finală prin secţia consulară a statului respectiv în România.

Important:

–        Actele de studii pot fi vizate de către Ministerul de Externe numai dacă originalul este vizat înainte la Ministerul Educaţiei (mai multe detalii găsiţi la pagina Vizări acte studii).

–       Actele emise de către Ministerul Sănătaţii (certificate, recomandări) pot fi vizate de către Ministerul de Externe numai dacă acestea sunt vizate mai întâi la Direcția Juridic și Contencios din cadrul Ministerului Sănătaţii. Adeverinţele medicale pot fi vizate la Direcţia Judeţeana de Sănătate înainte de a fi supralegalizate.

–       Actele sub semnatură privată emise de către o societate nu pot fi supralegalizate.

–       Pentru supralegalizarea prin Secţiile Consulare, tarifele, condiţiile şi termenele de predare diferă în funcţie de regimul de lucru al fiecărei ambasade. Vă rugăm să ne contactaţi şi vă vom informa concret.

Efectuarea tuturor procedurilor, durează 3 zile lucratoare, pentru situaţii de urgenţă.

Termenul de predare poate va fi discutat şi negociat pentru fiecare situaţie in parte, asigurându-vă rezolvarea comenzii în cel mai scurt timp posibil.

Uneori aplicăm taxă suplimentară de urgenţă pentru serviciile de supralegalizare.

ATENȚIE: Se aplică apostila NUMAI pentru statele membre ale Convenţiei de la Haga!!!!

Colationare

Ce inseamna servicii de colationare ?

Dupa redactarea sau traducerea unui text, deseori pot aparea erori de limbaj, de formulare sau pur si simplu de scriere. Aceste erori pot fi omise de catre autorul textului, de aceea este necesara interventia unei persoane independente care sa preia textul si sa il citeasca asa cum ar face si clientul. Acest proces necesita cunostinte temeinice de limba romana si limba engleza, astfel incat corectorul sa poata adapta textul la realitatile lingvistice specifice, identificand erorile si reformuland textul.

Interpretare

interpretareIndiferent daca aveti nevoie de noi pentru o expozitie, intalnire de afaceri, conferinta, prezentari, etc., suntem la dispozitia dumneavoastra oricand, oferindu-va servicii de calitate superioara. Avem experienta atat pentru interpretarea consecutiva, cat si pentru cea simultana. Pentru o oferta de pret personalizata, va rugam se ne contactati.

TOP